This content is private or does not exist.

-

INFO
4 5 2 3 LE JEU EST UN AUTRE... Bienvenue chez Bron...

Card

Card

Card

Card

EXPOSITION ELKA LEONARD Du 16 juillet au 13 Août 2020 Vernissage le 23 juillet 2020 LA RAISON N’EST PAS MON ALLIÉE Les folies sont les seules choses que l’on n’oublie jamais… Elka Léonard, artiste peintre, expose pour la première fois une série de sept oeuvres composées autour de la notion d’excès. Car la modération est définitivement fatale, et rien ne réussit aussi parfaitement que la démesure. Les femmes restent ses interprètes favorites, hommage puissant à la féminité. Toutes les féminités. Singulières, plurielles, créatrices de vie et de pensée. Elles ouvrent ainsi la voie du libre arbitre, distantes, arrogantes parfois. Elles vivent ! Elles courent. Elles volent de leurs propres ailes, libres. Elles oublient ainsi la raison et l’ordinaire. Dans ses compositions, Elka Leonard souhaite mettre en avant les artistes avant-gardistes, agitateurs de conscience, faiseurs de tendances, qui poussent jusqu’à la rupture les formes et les concepts, pour surpasser les diktats établis. Elle nous offre une réflexion sur les injonctions aliénantes auxquelles l’Être doit se soumettre l’empêchant d’être enfin lui-même, car la connaissance et la quête de liberté restent le fil conducteur du travail d’Elka Léonard. Faisons preuve d’audace, pourrait être le leitmotiv de ce sujet pictural. Laissons-nous ainsi aller à explorer les vertus du vertige, les sensations d’étourdissement et de déséquilibre qu’elles procurent. Elka Léonard évoluant entre surréalisme et figuration libre nous offre encore une fois, un univers haut en couleur et libéré. Elle utilise ainsi toute sa sensibilité pour traduire le plus fidèlement possible sa réalité intérieure. Elle nous invite dans son univers, empreint d’histoire et de références à la fois rétro et contemporaines, les années folles restant sa période favorite pour son effervescence culturelle et intellectuelle marquée par la créativité et l’exubérance. Un monde entre rêve et réalité. On y retrouve l’équilibre et la vivacité de ses constructions picturales, ainsi que l’utilisation totale de ses toiles, caractéristiques majeures de son oeuvre. Son travail sur les détails invite le spectateur à imaginer le non-dit, le suggéré et parfois, le censuré. Les personnages jouent entre eux des scènes précises, dans lesquelles l’artiste ménage des zones d’ombre et offre à chacun la possibilité de se reconnaître et de choisir sa propre interprétation. Les plans temporels s’imbriquent entre représentation actuelle d’une personnalité provocatrice et regard rétrospectif sur le passé, signe d’expérience acquise. On y retrouve l’association entre histoire culturelle et réflexions philosophiques autour d’objets du quotidien. L’exposition « La raison n’est pas mon alliée » nous propose d’aller au-delà de ce qui est permis au regard des normes, de la morale ou des convenances sociales. Elka Léonard casse les codes et nous offre une part de liberté. Contact : +33 6 72 13 41 58 Mail : elkaleonard@gmail.com www.elkaleonard.com ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ELKA LEONARD EXHIBITION From 16 July to 13 August 2020 Opening July 23, 2020 THE REASON IS NOT MY ALLY Madness is the one thing you never forget... Elka Léonard, painter, exhibits for the first time a series of seven pieces composed around the notion of excess. Because moderation is definitely fatal, and nothing succeeds so perfectly than immoderation. Women remain her favourite performers, a powerful tribute to femininity. All womanhood. Singular, plural, creators of life and thought. They open the way to free will, distant, sometimes arrogant. They live! They run. They fly on their own wings, free. They forget reason and the ordinary. In her compositions, Elka Leonard wishes to put forward avant-garde artists, agitators of conscience, trend setters, who push forms and concepts to the breaking point, to surpass established diktats. She offers us a reflection on the alienating injunctions to which the Being must submit to prevent him from finally being himself, because knowledge and the quest for freedom remain the guiding thread of Elka Léonard's work. Let's be bold, could be the leitmotif of this pictorial subject. Let us thus let ourselves go to Explore the virtues of vertigo, the sensations of dizziness and the imbalance it causes. Elka Léonard evolving between surrealism and free figuration offers us once again, a colourful and liberated universe. She thus uses all her sensitivity to translate her inner reality as faithfully as possible. She invites us into her universe, full of history and references both retro and contemporary, the Roaring Twenties remaining her favourite period for its cultural and intellectual effervescence marked by creativity and exuberance. A world between dream and reality. We find the balance and vivacity of her pictorial constructions, as well as the total use of her canvases, major characteristics of her work. Her work on details invites the viewer to imagine the unsaid, the suggested and sometimes censored. The characters play out precise scenes among themselves, in which the artist leaves areas of shadow and offers everyone the possibility of recognising themselves and choosing their own interpretation. The temporal planes are intertwined between the current representation of a provocative personality and a retrospective look at the past, a sign of acquired experience. We find the association between cultural history and philosophical reflections on everyday objects. The exhibition "Reason is not my ally" proposes to go beyond what is allowed in terms of norms, morality or social conventions. Elka Léonard breaks codes and offers us a share of freedom. Contact: +33 6 72 13 41 58 Mail: elkaleonard@gmail.com www.elkaleonard.com

BIOGRAPHIE ELKA LEONARD À travers la peinture, Elka Leonard fait réfléchir l’observateur sur la connaissance de soi, et la notion de liberté de l’Homme du XXIème siècle. Dans sa quête de liberté, la figure féminine nous ouvre la voie, telle Ève qui accomplit le premier geste de liberté en croquant la pomme et qui curieuse va vers la connaissance. La femme surgit comme un symbole, une représentation de puissance, ignorant le plaisir qu’elle suscite, elle s’impose à nous dans une superbe arrogance. Son oeuvre s’immisce à l’interface du surréalisme et de la figuration libre. Les plans temporels s’imbriquent : d’une part la représentation actuelle d’une personnalité provocatrice, d’autre part un regard rétrospectif sur le passé, sur l’expérience acquise. La peinture se fait alors mentale, et interroge la notion d’intimité, de souvenir et d’oubli. Elka Leonard cherche à abolir les frontières entre le réel et le rêve, pour en faire sa réalité absolue et atteindre son image intérieure. Son travail oriente notre regard sur l’introspection et notre imaginaire, pour mieux appréhender notre futur. Il devient urgent de retrouver son libre arbitre et de renouer avec le plaisir, au sens large, car de lui découle la confiance en soi et l’envie d’avancer, la joie d’être. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAPHY ELKA LEONARD Her paintings, with very precise scenography, make a vibrant tribute to the woman, is the unifying idea of all her work. Her painting is mental, she likes to embark the observer in a labyrinth of femininity, the decor is colorful and full of references. Elka Leonard says she is « a thief of emotion » because she likes to manifest the imagination of people, to guide their chimera, to open their thoughts. His work is based on «freeze frames». To know how to observe attentively is to suspend the movement of agitation of thought, to remain in the opening that the senses offer us and to let discovery make its entrance into perception. With a lot of detail, she astonish, and let the perception is true power, which is to reveal a rich and complex presence. She gives us to observe her reality : everyone is involved in a game of solicitations and answers affirming who he wants to be. Her latest works shows this allegory of identity: Who am I really? Works to go beyond appearances. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAFÍA ELKA LEONARD A través de la pintura, Elka Leonard hace que el observador reflexione sobre el autoconocimiento y la noción de libertad del ser humano del siglo XXI. En su búsqueda de la libertad, la figura femenina nos abre el camino, como Eva que realiza el primer gesto de libertad mordiendo una manzana y que curiosa va hacia el conocimiento. La mujer emerge como símbolo, representación del poder, ignorando el placer que despierta, se impone a nosotros con soberbia arrogancia. Su trabajo se inmiscuye en la interfaz entre el surrealismo y el arte figurativo libre. Los planos temporales se superponen: por un lado, el retrato actual de una personalidad provocadora, por otro lado, una mirada retrospectiva al pasado, a la experiencia adquirida. La pintura se vuelve mental y cuestiona la noción de intimidad, memoria y olvido. Elka Leonard busca abolir las fronteras entre la realidad y el sueño, para convertirlas en su realidad absoluta y alcanzar su imagen interior. Su obra dirige nuestra mirada hacia la introspección y nuestra imaginación, para comprender mejor nuestro futuro. Se hace urgente recuperar el libre albedrío y reconectar con el placer, en sentido amplio, porque de éste surge la confianza en uno mismo y el deseo de seguir adelante, la alegría de ser.

DANS CET ESPACE H54x35x19 cm, 2019 Acrylique et pièces de métal recyclées Prix : 1500€ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Il s’en passe des choses sous la tignasse à la Léo Ferré de Richard Métais. Depuis 13 ans qu’il se consacre à la sculpture sur métal, l’artiste né et vivant en Vendée donne vie à des personnages d’une grande expressivité ; Ils sont tantôt goguenards, moqueurs, romantiques, généreux. De sa formation industrielle en métallurgie, Richard Métais a su conserver une parfaite maîtrise du travail de l’acier qu’il met au service d’une sensibilité à fleur de peau, toujours à l’écoute de ses sensations. Assembleur, voire rassembleur, dans ses moments de création, Richard Métais se voit comme un intermédiaire. Il creuse son âme, se bat, se débat, fait aussi naufrage. Mais il vit avec. Et parfois dans cette confusion tout devient clair. La sculpture nait, jaillit, L’artiste se laisse guider. Il se laisse inspirer. Il n’est plus question de sens à trouver, de raisons, de questionnements, de doutes. La connexion est faite. Simplement. Les formes, les matériaux s’imposent. Les articulations de vie, de rencontres, d’intuitions accumulées se font. Tout va vite. Enfin, la sculpture est là. Présente. Singulière. Récompensé à plusieurs reprises par divers prix : prix de sculptures, prix du public, mentions spéciales, invité d’honneur sur des Salons d’arts, son travail est apprécié des collectionneurs à travers toute l’Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Various things happen under the hairdo of Richard Métais’s resembling Léo Ferré’s. For 13 years he has been dedicated to metal sculpture, the artist born and living in Vendée brings to life figures of great expression; they are sometimes mocking, sarcastic, romantic and generous. From his industrial training in metallurgy, Richard Métais has maintained a perfect mastery of steel work, which he uses with the highest sensitivity, always paying attention to his feelings. Richard Métais, in these moments of creation, sees himself as an intermediary. He digs his soul, fights, struggles, and is also shipwrecked. But he lives with it. And sometimes in this confusion everything becomes clear. The sculpture is born, gushes out, the artist lets himself be guided. He lets himself be inspired. It is no longer a question of meaning to be found, of reasons, of questions, of doubts. The connection is made. Simply. The forms, the materials are essential. The articulations of life, encounters, accumulated intuitions are made. Everything goes fast. Finally, the sculpture is there. Present. Unique. He has been awarded several prizes: sculpture prize, public prize, special mentions, guest of honour at art fairs, and his work is appreciated by collectors throughout Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAFÍA RICHARD METAIS Suceden cosas bajo la melena a la Léo Ferré de Richard Métais. Desde hace 13 años que se dedica a la escultura en metal, el artista nacido y afincado en Vendée, ha dado vida a figuras de gran expresividad: a veces son burlones, románticos, generosos. Desde su formación industrial en metalurgia, Richard Métais ha conservado un perfecto dominio del trabajo del acero, que pone al servicio de una sensibilidad a flor de piel, siempre atento a sus sentimientos. Ensamblador, aún más unificador, en sus momentos de creación, Richard Métais se ve a sí mismo como un intermediario. Devana su alma, lucha, también naufraga. Pero vive con eso. Y a veces, en esta confusión, todo se aclara. La escultura nace, brota. El artista se deja guiar. Se deja inspirar. Ya no se trata de encontrar un sentido, de razones, de preguntas, de dudas. Se establece la conexión. Simplemente. Las formas, los materiales prevalecen. Se hacen las articulaciones de la vida, de los encuentros, de las intuiciones acumuladas. Todo va rápido. Finalmente, la escultura está ahí. Presente. Singular. Premiado en varias ocasiones: premio de escultura, premio del público, menciones especiales, invitado de honor en ferias de arte, su obra es apreciada por coleccionistas de toda Europa.

PEN ROSE H64x42x12 cm, 2019 Acrylique et pièces de métal recyclées Prix : 1700€ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Il s’en passe des choses sous la tignasse à la Léo Ferré de Richard Métais. Depuis 13 ans qu’il se consacre à la sculpture sur métal, l’artiste né et vivant en Vendée donne vie à des personnages d’une grande expressivité ; Ils sont tantôt goguenards, moqueurs, romantiques, généreux. De sa formation industrielle en métallurgie, Richard Métais a su conserver une parfaite maîtrise du travail de l’acier qu’il met au service d’une sensibilité à fleur de peau, toujours à l’écoute de ses sensations. Assembleur, voire rassembleur, dans ses moments de création, Richard Métais se voit comme un intermédiaire. Il creuse son âme, se bat, se débat, fait aussi naufrage. Mais il vit avec. Et parfois dans cette confusion tout devient clair. La sculpture nait, jaillit, L’artiste se laisse guider. Il se laisse inspirer. Il n’est plus question de sens à trouver, de raisons, de questionnements, de doutes. La connexion est faite. Simplement. Les formes, les matériaux s’imposent. Les articulations de vie, de rencontres, d’intuitions accumulées se font. Tout va vite. Enfin, la sculpture est là. Présente. Singulière. Récompensé à plusieurs reprises par divers prix : prix de sculptures, prix du public, mentions spéciales, invité d’honneur sur des Salons d’arts, son travail est apprécié des collectionneurs à travers toute l’Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Various things happen under the hairdo of Richard Métais’s resembling Léo Ferré’s. For 13 years he has been dedicated to metal sculpture, the artist born and living in Vendée brings to life figures of great expression; they are sometimes mocking, sarcastic, romantic and generous. From his industrial training in metallurgy, Richard Métais has maintained a perfect mastery of steel work, which he uses with the highest sensitivity, always paying attention to his feelings. Richard Métais, in these moments of creation, sees himself as an intermediary. He digs his soul, fights, struggles, and is also shipwrecked. But he lives with it. And sometimes in this confusion everything becomes clear. The sculpture is born, gushes out, the artist lets himself be guided. He lets himself be inspired. It is no longer a question of meaning to be found, of reasons, of questions, of doubts. The connection is made. Simply. The forms, the materials are essential. The articulations of life, encounters, accumulated intuitions are made. Everything goes fast. Finally, the sculpture is there. Present. Unique. He has been awarded several prizes: sculpture prize, public prize, special mentions, guest of honour at art fairs, and his work is appreciated by collectors throughout Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAFÍA RICHARD METAIS Suceden cosas bajo la melena a la Léo Ferré de Richard Métais. Desde hace 13 años que se dedica a la escultura en metal, el artista nacido y afincado en Vendée, ha dado vida a figuras de gran expresividad: a veces son burlones, románticos, generosos. Desde su formación industrial en metalurgia, Richard Métais ha conservado un perfecto dominio del trabajo del acero, que pone al servicio de una sensibilidad a flor de piel, siempre atento a sus sentimientos. Ensamblador, aún más unificador, en sus momentos de creación, Richard Métais se ve a sí mismo como un intermediario. Devana su alma, lucha, también naufraga. Pero vive con eso. Y a veces, en esta confusión, todo se aclara. La escultura nace, brota. El artista se deja guiar. Se deja inspirar. Ya no se trata de encontrar un sentido, de razones, de preguntas, de dudas. Se establece la conexión. Simplemente. Las formas, los materiales prevalecen. Se hacen las articulaciones de la vida, de los encuentros, de las intuiciones acumuladas. Todo va rápido. Finalmente, la escultura está ahí. Presente. Singular. Premiado en varias ocasiones: premio de escultura, premio del público, menciones especiales, invitado de honor en ferias de arte, su obra es apreciada por coleccionistas de toda Europa.

L’ANCIEN H49x25x15 cm, 2019 Pièces de métal recyclées Prix : 1900€ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Il s’en passe des choses sous la tignasse à la Léo Ferré de Richard Métais. Depuis 13 ans qu’il se consacre à la sculpture sur métal, l’artiste né et vivant en Vendée donne vie à des personnages d’une grande expressivité ; Ils sont tantôt goguenards, moqueurs, romantiques, généreux. De sa formation industrielle en métallurgie, Richard Métais a su conserver une parfaite maîtrise du travail de l’acier qu’il met au service d’une sensibilité à fleur de peau, toujours à l’écoute de ses sensations. Assembleur, voire rassembleur, dans ses moments de création, Richard Métais se voit comme un intermédiaire. Il creuse son âme, se bat, se débat, fait aussi naufrage. Mais il vit avec. Et parfois dans cette confusion tout devient clair. La sculpture nait, jaillit, L’artiste se laisse guider. Il se laisse inspirer. Il n’est plus question de sens à trouver, de raisons, de questionnements, de doutes. La connexion est faite. Simplement. Les formes, les matériaux s’imposent. Les articulations de vie, de rencontres, d’intuitions accumulées se font. Tout va vite. Enfin, la sculpture est là. Présente. Singulière. Récompensé à plusieurs reprises par divers prix : prix de sculptures, prix du public, mentions spéciales, invité d’honneur sur des Salons d’arts, son travail est apprécié des collectionneurs à travers toute l’Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Various things happen under the hairdo of Richard Métais’s resembling Léo Ferré’s. For 13 years he has been dedicated to metal sculpture, the artist born and living in Vendée brings to life figures of great expression; they are sometimes mocking, sarcastic, romantic and generous. From his industrial training in metallurgy, Richard Métais has maintained a perfect mastery of steel work, which he uses with the highest sensitivity, always paying attention to his feelings. Richard Métais, in these moments of creation, sees himself as an intermediary. He digs his soul, fights, struggles, and is also shipwrecked. But he lives with it. And sometimes in this confusion everything becomes clear. The sculpture is born, gushes out, the artist lets himself be guided. He lets himself be inspired. It is no longer a question of meaning to be found, of reasons, of questions, of doubts. The connection is made. Simply. The forms, the materials are essential. The articulations of life, encounters, accumulated intuitions are made. Everything goes fast. Finally, the sculpture is there. Present. Unique. He has been awarded several prizes: sculpture prize, public prize, special mentions, guest of honour at art fairs, and his work is appreciated by collectors throughout Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAFÍA RICHARD METAIS Suceden cosas bajo la melena a la Léo Ferré de Richard Métais. Desde hace 13 años que se dedica a la escultura en metal, el artista nacido y afincado en Vendée, ha dado vida a figuras de gran expresividad: a veces son burlones, románticos, generosos. Desde su formación industrial en metalurgia, Richard Métais ha conservado un perfecto dominio del trabajo del acero, que pone al servicio de una sensibilidad a flor de piel, siempre atento a sus sentimientos. Ensamblador, aún más unificador, en sus momentos de creación, Richard Métais se ve a sí mismo como un intermediario. Devana su alma, lucha, también naufraga. Pero vive con eso. Y a veces, en esta confusión, todo se aclara. La escultura nace, brota. El artista se deja guiar. Se deja inspirar. Ya no se trata de encontrar un sentido, de razones, de preguntas, de dudas. Se establece la conexión. Simplemente. Las formas, los materiales prevalecen. Se hacen las articulaciones de la vida, de los encuentros, de las intuiciones acumuladas. Todo va rápido. Finalmente, la escultura está ahí. Presente. Singular. Premiado en varias ocasiones: premio de escultura, premio del público, menciones especiales, invitado de honor en ferias de arte, su obra es apreciada por coleccionistas de toda Europa.

UN BOUT ANIMALIER H37x32x11 cm, 2019 Acrylique et pièces de métal recyclées Prix : 1800€ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Il s’en passe des choses sous la tignasse à la Léo Ferré de Richard Métais. Depuis 13 ans qu’il se consacre à la sculpture sur métal, l’artiste né et vivant en Vendée donne vie à des personnages d’une grande expressivité ; Ils sont tantôt goguenards, moqueurs, romantiques, généreux. De sa formation industrielle en métallurgie, Richard Métais a su conserver une parfaite maîtrise du travail de l’acier qu’il met au service d’une sensibilité à fleur de peau, toujours à l’écoute de ses sensations. Assembleur, voire rassembleur, dans ses moments de création, Richard Métais se voit comme un intermédiaire. Il creuse son âme, se bat, se débat, fait aussi naufrage. Mais il vit avec. Et parfois dans cette confusion tout devient clair. La sculpture nait, jaillit, L’artiste se laisse guider. Il se laisse inspirer. Il n’est plus question de sens à trouver, de raisons, de questionnements, de doutes. La connexion est faite. Simplement. Les formes, les matériaux s’imposent. Les articulations de vie, de rencontres, d’intuitions accumulées se font. Tout va vite. Enfin, la sculpture est là. Présente. Singulière. Récompensé à plusieurs reprises par divers prix : prix de sculptures, prix du public, mentions spéciales, invité d’honneur sur des Salons d’arts, son travail est apprécié des collectionneurs à travers toute l’Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RICHARD METAIS Various things happen under the hairdo of Richard Métais’s resembling Léo Ferré’s. For 13 years he has been dedicated to metal sculpture, the artist born and living in Vendée brings to life figures of great expression; they are sometimes mocking, sarcastic, romantic and generous. From his industrial training in metallurgy, Richard Métais has maintained a perfect mastery of steel work, which he uses with the highest sensitivity, always paying attention to his feelings. Richard Métais, in these moments of creation, sees himself as an intermediary. He digs his soul, fights, struggles, and is also shipwrecked. But he lives with it. And sometimes in this confusion everything becomes clear. The sculpture is born, gushes out, the artist lets himself be guided. He lets himself be inspired. It is no longer a question of meaning to be found, of reasons, of questions, of doubts. The connection is made. Simply. The forms, the materials are essential. The articulations of life, encounters, accumulated intuitions are made. Everything goes fast. Finally, the sculpture is there. Present. Unique. He has been awarded several prizes: sculpture prize, public prize, special mentions, guest of honour at art fairs, and his work is appreciated by collectors throughout Europe. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BIOGRAFÍA RICHARD METAIS Suceden cosas bajo la melena a la Léo Ferré de Richard Métais. Desde hace 13 años que se dedica a la escultura en metal, el artista nacido y afincado en Vendée, ha dado vida a figuras de gran expresividad: a veces son burlones, románticos, generosos. Desde su formación industrial en metalurgia, Richard Métais ha conservado un perfecto dominio del trabajo del acero, que pone al servicio de una sensibilidad a flor de piel, siempre atento a sus sentimientos. Ensamblador, aún más unificador, en sus momentos de creación, Richard Métais se ve a sí mismo como un intermediario. Devana su alma, lucha, también naufraga. Pero vive con eso. Y a veces, en esta confusión, todo se aclara. La escultura nace, brota. El artista se deja guiar. Se deja inspirar. Ya no se trata de encontrar un sentido, de razones, de preguntas, de dudas. Se establece la conexión. Simplemente. Las formas, los materiales prevalecen. Se hacen las articulaciones de la vida, de los encuentros, de las intuiciones acumuladas. Todo va rápido. Finalmente, la escultura está ahí. Presente. Singular. Premiado en varias ocasiones: premio de escultura, premio del público, menciones especiales, invitado de honor en ferias de arte, su obra es apreciada por coleccionistas de toda Europa.

    Please rotate the device into landscape mode and insert into your VR headset.